A veces me siento así/Sometimes I feel this way.

El día a día/ The days we're living, El mar interior/ The sea inside

1338836782_7bdc6bf942

Días de Junio/ Days of June

El mar interior/ The sea inside

Eternos, largas horas de luz sin fin. Sol de medianoche. Suspiros lánguidos: junio está otra vez aquí.3594211861_46c6fc733b

Hay demasiada luz, pero nunca es suficiente.

Las horas luminosas se pegan unas a otras con el sudor de los minutos que no pasan. El viento amaina, apadrinando los calores, salpicando de sed mi alma.

Los días de junio nos acercan al orbe solar. Transforman la noche en día, con esa magia druida, con esa locura de lo que quizá sea para siempre.

Pero los días de junio llevan en su interior el germen de su fin. El invierno se hace cósmico y los días comienzan su lento menguar.

Lentitud que es melindrosa a mi corazón, que late día tras día con tu nombre.

Y ya no te amo.

Y te amo cada vez más.

No me gusta la luz inhumana, poderosa, caliente, quejosa y agotadora de junio: esa luz eres tú.

Days of june: magic time, sunlight nights, eternal heaviness.

3595014524_97ed23623c

I don’t like June. With such excess of light my heart is heavier. With the sun smiling at nights, my heart gets cloudy and fearful.

June is the end of my life, because is the summit of the light.

But with June light goes down slowly but unstoppably.

I don’t like days of June: they echoes of you in me.

And I don’t love you anymore.

I love you more than ever before.

And June, with its storms of eternal light, gives me pain. More pain. And solitude.

My shadow is longer in June’s nights plenty of sunlight.

I don’t like June’s sunlight: because it is you.

Ignacio Izquierdo, Crónicas de una cámara

A veces me siento así/ Sometimes I feel this way.

El mar interior/ The sea inside

Como un desierto, sin principio ni fin. Sin salida… Like a desert. Without beguining nor end. With no way out.

3632332546_ac29897aed

Ignacio Izquierdo, Crónicas de una cámara

Azul/ Blue (I am).

El día a día/ The days we're living, El mar interior/ The sea inside

3596836693_c235a828df

   Sí, azul… Yes, I’m blue.

3597649894_3806ea87e2

 

Todas las fotos son de Ignacio Izquierdo. Lago Baikal (Rusia). All pictures are from Ignacio Izquierdo. Baikal Lake (Russia)/Crónicas de una Cámara

A veces me siento así/ Sometimes I feel this way.

El mar interior/ The sea inside

3556833091_9660e877d6   Siguiendo un camino ya pautado…

3556834097_cec94e224bFollowing someone else’s plan…3557643572_040e7dd929

Todas las fotografías pertenecen a Ignacio Izquierdo/ All photos are from Ignacio Izquierdo. San Petesburgo/Saint Petersburg.Crónicas de una Cámara

                                     

Un mundo en pedazos/ A broken world.

El mar interior/ The sea inside

   ¡Cuánta tristeza hay en una estatua mutilada! Y sin embargo, cuánta belleza transmite. Nuestro mundo se ha acostumbrado a ver destrozado sus sueños, sus ideales y sus imágenes: ha perdido tanto sus raíces que lo fragmentado, lo corrupto, lo mutilado nos habla directamente a la cara y nos transmite su mensaje cifrado, su fluir lleno de roquedales.  Museo del Louvre, París (Francia)

   Así es el amor, lleno de hondas heridas. Y de profundos resentimientos. Podemos ver en él, una vez roto, un juguete inútil, un error indisoluble con el vacío; o podemos vislumbrar a través de sus heridas la belleza de lo cotidiano, la marca de lo único.   

   Ningún amor es igual a otro, siendo en sí lo mismo. Cuando el amor estalla en pedazos, el mundo multifragmentado se deshace bajo nuestros pies y nos deja abandonados a la suerte, como esas estatuas lo han estado durante milenios. Hasta que la luz las encuentra y la compasión las transforma y la experiencia revela que, esas heridas profundas que las han mutilado, son las mismas que el corazón arrastra consigo y que llora.   

   Un mundo en pedazos sigue siendo un planeta vivo. Una escultura mutilada, aún dañada, sigue siendo bella. Un corazón destruido aún late. Un amor, lleno de cenizas, vive para siempre en el olvido.

 

   Museo del Louvre, París (Francia)Isn’t it sad look at a mutilated statue? Nevertheless, such beauty gives to us great joy… Our world is so accustomed to live with broken dreams, stolen ideals and destroyed images that it has lost all of its roots, and the fragmented Art is capable to transmit to us all of its scent, all of its suffereing and fragmented secrets thanks to this disgrace.

   Love is the same, fills with deep wounds. And dark resentfulness. We are able to see in this amount of pieces either just a broken toys, or, as well, and maybe in  the middle of a miracle, the beauty of the authentic, the grace of unique.

   Love has no equal, even though it is always the same spirit. But when love is shattered, life drowns to the ground and vanish under our feet leaving us alone and completely destroyed, as those mutilated statues have been abandoned under the ground during centuries. Until light goes through them again, and compassion reveals them and teach us that those profound wounds that once had destroyed their inner beauty are the same wounds that once harmed our love , leaving in them the same kind of sorrow and the same weight of solitude that our heart carry on with determination and sadness.

   A broken world still be a living planet. A corrupted statue, even mutilated, still be beautiful. A destroyed heart keeps beating up. One love, even melted with ashes, still be fresh in the remembrances.

No te extraño ni un poco/ I don’t miss you at all.

El día a día/ The days we're living, El mar interior/ The sea inside, Los días idos/ The days gone

No te extraño nada. Ni tu roce, ni tu calor. Ni la respiración rítmica a mi lado, ni el leve balanceo de las sábanas al despertarte. Ni el sol que se cuela divertido durante los últimos días de mayo.

Ni tu cumpleaños. Ni el mío.

No me acuerdo de tu sonrisa inundada de notas graves; ni tus ojos de miel y desierto, enmarcados por enormes pestañas; ni tu piel sedosa; ni tus brazos eternos; ni tu espalda de mapamundi, ni el millón de besos que albergaba.

No te extraño ni un poquito ahora que está muriendo mayo. No recuerdo tu sonrisa de oreja a oreja, ni tu fuerza gravitacional, ni la ligereza de esas piernas de alambre.

Ahora que ya ni te evoco, llega la luz a despertarme, y todo parece volver a empezar con el nuevo día. Todo. Hasta ese amor que ya no recordaba.

O casi.

Por la ventana/ By the window

I don’t miss you. At all. I don’t think in your beauty, so dark and so profound. I don’t even remember your scent, delightful and iridescent as the light through our windows.

Now that May’s ending, I don’t evoke your honey eyes, brilliant and sincere; your gravity body that embraced mine; I can’t even recall the softened skin sprayed by perspiration once the morning came and we were already tired and consumed. And the enigmatic force of your legs, curled around my body with hunger and craziness pain.

I don’t remember your birthday, in the warmth July. Or mine, in the middle of May.

I don’t miss your voice, deepest as any winter night, sparkled with the beauty of your theeth and the mint smell of your breath.

Now that I don’t miss you, the new light is awakening me this morning, and everything is covering with this new glow, and this new glow only reminds me the empty space your body left behind and my solitude.

No. I don’t miss you. At all.