Melody Gardot de trotamundos/ Melody Gardot like a Globetrotter.

Arte/ Art, El día a día/ The days we're living, Música/ Music

Izak Amancio o la Fluidez/ Izak Amancio or the Smoothness.

Arte/ Art, El día a día/ The days we're living, El mar interior/ The sea inside, Música/ Music

Izak Amancio es un joven fotógrafo emergente en el mundo de la Moda afincado en Madrid. Su obra atraviesa el mero retrato para enseñarnos la fuerza interior de su mirada, su elegancia y una fluidez casi orgánica que embellece y ensalza aquello que captura su objetivo.

Izak Amancio, a young photographer living in Madrid, is a struggling force into the Fashion World. His work fills with his inner power, his elegance and this organic smoothness that goes beyond the pictures and points inside our minds and hearts.

Ever Since We Met. Chris Botti.

Los vídeos de Vodpod ya no están disponibles.

Mirando la Vida/ Just Watching Life.

Arte/ Art, El día a día/ The days we're living, El mar interior/ The sea inside

Martín Gallego.

Los vídeos de Vodpod ya no están disponibles.

more about «Mirando la Vida/ Just Watching Life«, posted with vodpod

Permitido el paso/ Step Ahead.

Arte/ Art, El día a día/ The days we're living

Martín Gallego.

Entre mi ojo y mi corazón, tu amor hace mella/ Betwixt mine eye and heart, your love stays.

Arte/ Art, El mar interior/ The sea inside, Libros que he leído/ Books I have read, Literatura/Literature

Soneto XLVI

Mi ojo y mi corazón a muerte están en guerra

por cómo de tu vista el campo se reparte:

mi ojo a mi corazón tu imagen ya le cierra;

el corazón al ojo, el derecho a mirarte.

Mi corazón arguye que él te tiene dentro,

alcoba nunca por pupila penetrada;

mas el otro a razones le sale al encuentro,

y alega que tu forma en él está pintada.

A dirimir el pleito se erigió un jurado

de pensamientos -todos del alma aparceros-,

y por su veredicto se han determinado

de ojo claro y de dulce corazón los fueros,

así: a mi ojo tu exterior le corresponde,

y al corazón, la parte en que el amor se esconde.

Sonnet XLVI

Mine eye and heart are at a mortal war,

how to divide the conquest of thy sight:

mine eye my heart thy picture’s sight sight would bar,

my heart mine eye the freedom of that right.

My heart doth plead thou in him dost lie,

a closet never pierced with crystal eyes;

but the defendant doth that plea deny,

and says in him thy fair appearance lies.

To side this title is impanelèd

a quest of thoughts, all tenants to the heart,

and by their verdict is determinèd

the clear eye’s moiety and the dear heart’s part,

as thus: mine eye’s due is thy outward part,

and my heart’s right thy inward love of heart.

Soneto XLVII

Entre mi ojo y mi corazón hay paz firmada,

y el uno al otro ahora se hacen mil finezas;

cuando mi ojo hambriento está de una mirada,

o el corazón de amor se ahoga de tristeza,

con el retrato de mi amor mi ojo hace fiesta

y al pintado banquete al corazón invita;

cuando no, al ojo el corazón festín lo apresta

y él de amorosos pensamientos se desquita.

Así, ya por tu imagen o mi sentimiento,

tú mismo estando ausente, siempre estás conmigo;

que ir no puedes más lejos que mi pensamiento,

y yo estoy con él siempre, y siempre está él contigo;

o si duerme, despierta al corazón tu imagen

a gozo en que ojo y corazón bien se agasajen.

Sonnet XLVII

Betwixt mine eye and heart a league is took,

and each doth good turns now unto the other:

when that mine eye is famished for a look,

or heart in love with sighs himself doth smother,

with my love’s picture then my eye doth feast

and to the painted banquet bids my heart;

another time mine eye is my heart’s guest

and in his thoughts of love foth share a part.

So, either by the picture or my love,

thyself away are present still with me;

for thou not farther than my thoughts canst move,

and I am still with them, and they with thee,

or, if they sleep, thy picture in my sight

awakes my heart to heart’s and eye’s delight.

Sonetos de Amor, William Shakespeare/ The Sonnets by William Shakespare.
(traducción de Agustín García-Calvo).
Editorial Anagrama, Sexta Edición, marzo 2002, Barcelona (España).

Priscilla, Reina del desierto: el Musical/ Priscilla Queen of the Desert: the Musical.

Arte/ Art, Música/ Music

Priscilla Queen of the Desert: The Musical.

Un toque de soul: Misty.

Arte/ Art, El mar interior/ The sea inside, Música/ Music

Los vídeos de Vodpod ya no están disponibles.

more about «Un toque de alma confundida/ Misty.«, posted with vodpod