Un toque de Neruda/ A touch of Neruda.

Literatura/Literature

Soneto LXVI (de Cien Sonetos de Amor)

No te quiero sino porque te quiero

y de quererte a no quererte llego

y de esperarte cuando no te espero

pasa mi corazón del frío al fuego.


Te quiero sólo porque a ti te quiero,

te odio sin fin, y odiándote te ruego,

y la medida de mi amor viajero

es no verte y amarte como un ciego.


Tal vez consumirá la luz de enero,

su rayo cruel, mi corazón entero,

robándome la llave del sosiego.


En esta historia sólo yo me muero

y moriré de amor porque te quiero,

porque te quiero, amor, a sangre y fuego.

 

 

Sonnet LXVI (from One Hundred Love Sonnets)

I do not love you except because I love you

And I go from loving to not loving you

And from waiting to not waiting for you

My heart moves from ice to fire.


I love you only because you’re the one I love,

I hate you with no end, and haiting you I pray to you,

And the measure of my ever changing love

Is, not seeing you, love you blindly.


Maybe January’s light will consume

With its cruel touch, my entire heart,

Stealing away my key to true calm.


In this entire story I am just the one who dies

And I will die of love because I love you,

I love you, Love, in blood and fire.